الدكتور الخزاعي ينقل رائعة عبدالصبور«مأساة الحلاج» للإنجليزية



في سياق اشتغالاته الفكرية والثقافية والأدبية كتابة وترجمة أَنجَزَ الأستاذ والدكتور محمد الخزاعي مشروع نقل المسرحية الشعرية «مأساة الحلاج» التي وضعها الشاعر المصري صلاح عبد الصبور حول شخصية المنصور بن حسين الحلاج من اللغة العربية للغة الإنجليزية.

يعتبر عبد الصبور رائدا من رواد حركة التجديد في الشعر العربي وصاحب مدرسة الشعر الحر في مصر في النصف الثاني من القرن الماضي. ومأساة الحلاج أولى أربعة أعمال تركها لنا الراحل إلى جانب عندما يموت الملك و الأميرة تنتظر ومسافر ليل. وكان الراحل من أشد المعجبين بالشاعر الانجليزي تي إس اليوت. وكان لمسرحيته جريمة قتل في الكاتدرائية اثراً كبيراً في مأساة الحلاج … تتكون المسرحية من فصلين سماهما عبد الصبور أجزاء. الجزء الأول : "الكلمة" والجزء الثاني :"الموت" وتعد هذه المسرحية حتى الآن أروع مسرحية شعرية عرفها العالم العربي.





1 مشاهدة

الأصدقاء

Screen%20Shot%202018-07-01%20at%203.22_e

ترحب مجلة أوان الإلكترونية بمشاركاتكم من مقالات ودراسات وتقارير وتحقيقات صحفية ومواد ثقافية وفكرية وإبداعية، كما تدعوكم للتفاعل مع المواد المنشورة وإغناء مواضيع الموقع بتعليقاتكم وأفكاركم، وسنعمل على نشرها وإظهارها في حال توافقها مع سياسة النشر في الموقع.

كما نود الإشارة إلى إن المواد المنشورة في مجلة أوان الإلكترونية تعبر عن رأي كاتبها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع.

تواصل معنا

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • email